Ольга Фельде: «Язык обречен, если не будет меняться»

С исчезновением языка теряется самобытность и самосознание его носителей. © / Ирина Якунина / АиФ

«Носителей современного русского литературного языка в России всего 20-25%. Остальные пользуются просторечием, общенародным обиходным языком, диалектами, жаргонами, региолектами. А особо «одарённые» - даже русским матерным. Это же надо умудриться: все смыслы передавать с помощью одного десятка корней!» - описывает пульсацию жизни русской речи учёный-линг­вист Ольга 
ФЕЛЬДЕ.

   
   

Тысячи тонн словесной руды

Татьяна Антипьева, «АиФ на Енисее»:  - Ольга Викторовна, актуальна ли сегодня картинка, как в фильме «Кавказская пленница», когда студент Шурик едет в деревню и собирает фольклор?

- Открою вам секрет: в основе большинства словарей русских народных говоров, изданных за последние 25 лет, лежат материалы, записанные студентами-филологами во время диалектологических практик. Привозят эти сущие мученики российской науки «тысячи тонн словесной руды» на родные факультеты, и потом нужно гигабайты неразборчиво звучащей речи перевести в графическую форму. Кто этим утомительным делом занимается? Опять практиканты. Под руководством преподавателей, конечно. Только потом тексты попадают к специалистам, которые их сверяют, составляют хрестоматии, пишут словарные статьи и делают лингвистические прогнозы. Отдельные энтузиасты сбором фольк­лорных и диалектных данных тоже, конечно, занимаются.

Фото: www.russianlook.com

- Можно ли в наше время исследователю выявить что-то любопытное в деревнях? Или самобытный говор, песни, традиции вымерли в современных селениях?

- Любопытного много не только в русских селениях. Язык города, особенно провинциального, тоже чрезвычайно интересен. А то, что всё это меняется вместе с нашей жизнью, так это нормально. Русский язык очень правильно делает, что приспосабливается. Иначе люди не смогли бы вписаться в современную цивилизацию. А вот те языки или диалекты, которые перестают изменяться, обречены на полное исчезновение.

Фото: www.russianlook.com

Аз есмь дома едина

- Какие наиболее значимые коррективы вносит в разговорную речь день сегодняшний?

- Сейчас мы переживаем глобальный процесс утраты старожильческих сибирских говоров. Но зато формируется общесибирский региолект, который вбирает в себя их осколки, а также какие-то слова, выражения из переселенческих и новосельческих говоров, из просторечия и общенародного разговорного языка. И это рождение новой формы национального языка - настоящее чудо. Через 100 лет сибирский региолект будут слушать как песню, и монографии о нём писать, и в словарях отражать. И он, недозрелый сегодня, окрепнет, обретёт традиции и потом тоже изменится, как изменился древнерусский язык. Ну кто сейчас скажет: «Мои родителя еста уехаша, аз есмь дома едина»? Или вместо слова «музыкант» будет говорить, как наши далёкие предки, «гудец»?    
   

- О каких фактах жизни общества могут рассказать находки учёных-лингвистов?

- Мы изучаем факты регио­нальной лингвокультуры, то есть жизнь простого человека, которая отражается в языке. В воспоминаниях о прошлом, в рассказах о первой любви, свадебных обрядах, медве­жьей охоте, рыбалке находим не только черты живой крестьянской речи, но духовные черты целого поколения. Записываем, конечно, и фольклор, особенно часто - частушки, байки, былички, поговорки, которыми так богата речь сибиряков. Недавно от одной женщины, переселённой из зоны затопления Богучанской ГЭС, записала рассказ о том, как её чуть не посадили за частушку «У колхозного окна стояла девка, плакала, что в колхозе, что в тюрьме - пайка одинакова».

Фото: www.russianlook.com

Исчезающие этносы

- В Красноярском крае живут этносы, чьи языки уже занесены в Красную книгу языков народов России. Чем может обернуться их исчезновение?

- К сожалению, все коренные языки Красноярского края (их 9) внесены в Красную книгу… Попасть в неё несложно. Если численность носителей не превышает 50 тыс. - считай, место в «печальной книге» обеспечено. А что у нас? Кетов - чуть больше тысячи, ненцев не насчитаете и 4 тыс., а ведь это - самый многочисленный коренной этнос Таймыра… И заметьте, что не все представители коренных народов владеют родным языком. Совершенно ужасная ситуация с энским, чулымским, нганасанским. Эти малочисленные языки могут исчезнуть уже к середине XXI века. Все они младо­письменные и не закреплены в достаточном количестве художественных, публицистических и деловых текстов. Например, первый букварь на чулымском напечатали лишь в 2008 году.

Чем может обернуться исчезновение языков? Обеднением языковой палитры мира, угасанием этнического самосознания их былых носителей, забвением фольклора, гибелью ещё одной формы человеческой культуры… Исчезновение языков редко связано с физической гибелью этносов. Обычно это происходит из-за ассимиляции, растворения в более многочисленном народе.

Фото: www.russianlook.com

Только на территории При­енисейской Сибири за последние 300 лет исчезло около 100 языков. От иных остались лишь географические названия. Село Моторское, например, названо «в честь» исчезнувшего самодийского племени моторов. Река Мана, возможно, в своём названии хранит свидетельство о наблюдательности камасов. По одной из версий, имя у этой прекрасной реки камасинское (язык исчез к середине ХХ века) и обозначает «река белого мрамора». В верховьях Мана действительно пробивается сквозь белый мрамор…

Расчёска? Фи!

- Некоторые учёные высказываются, что русский литературный язык вскоре можно будет относить к разряду исчезающего.

- Я о таких «учёных» не знаю. Даже сомневаюсь, что кто-нибудь такое осмелился предположить. Ведь русский по-прежнему относится к 13 мегаязыкам планеты, на которых говорят более 100 миллионов человек, он по-прежнему мировой язык, хотя и сдаёт свои международные позиции.Хорошо известно, что в XIX столетии грамотных людей в нашей стране было примерно 20%. На литературном русском говорили дворяне, духовенство и часть разночинцев. Большая часть России говорила на диалектах и мещанских говорах. И что? Всё погибло, всё пропало? Нет! И в наши дни носителей современного русского литературного языка по-прежнему процентов 20-25. Некоторые образованные люди (прежде всего писатели) и жаргонами неплохо владеют, особенно их литературные герои.

Корней Чуковский говорил, что только у мёртвых языков нет жаргонов. В них активно образуются новые слова, нередко довольно остроумные. Так что все «низкие» формы нашего языка - это просто реактор русского словообразования и в какой-то степени источник пополнения литературного словаря. Например, в конце XIX века из жаргона нищих в литературный язык проникло слово «расчёска». Лев Толстой это слово терпеть не мог, призывал называть этот предмет гребнем. Нынешняя экспансия сниженных форм не первая и не последняя. Но литературный русский устоит. Не сомневайтесь. На страже всё тот же узкий круг, «страшно далёкий от народа» (вспомнилась фраза из Герцена). Это верная стража, надёжная стража, которая русский язык любит, ценит и развивает. Читайте хороших русских писателей и публицистов.

Фото: www.russianlook.com

ДОСЬЕ

Ольга ФЕЛЬДЕ родилась в пос. Береть Берёзовского района. Окончила Красноярский государственный педагогический институт. Доктор филологичес­ких наук, профессор, заместитель директора института филологии и языковой коммуникации СФУ по научной работе. Автор около 300 опубликованных работ, в том числе монографий, словарей, учебных пособий.

Смотрите также: